унас тут льет дождь, на меня накатила странная апатия, и потому я копаюсь в компьютере
когда-то давным давно скачала сборник укиё-э "Фудзоку сандзюни-со", исполненный Цукиока Ёситоси, жившим в 19м веке.
сборник состоит из 32 картинок красавиц того времени. девушки принадлежат к разным сословиям и, казалось бы, никак не связаны между собой, но посмотрите на лица и поймете - лицо-то почти одно и то же.
о, красавицы эпохи Мэйдзи!
попыриться на красоток, первые 6!"Тепло"

вдова торговца, обыкновенная, но немного печальная, горожанка забралась в котацу и наслаждается чтением. теплом котацу наслаждается и котяра, свернувшийся комком так, что не понятно, где у него ушки, а где лапки.
обратите внимание на синие брови - это так изображаются сбритые брови на укиё-э. брови в период Эдо сбривали замужние женщины (ну и старухи 18-20 лет, которые не смогли вовремя выскочить замуж), так что если вы видите сбритые брови - это показывает замужнесть и возраст. хотя, в период Мэйдзи с синими бровями начинают изображать и фотографировать девочек с 2 до 12 лет, что к традиции уже никакого значения не имеет. ну а к концу Мэйдзи сбривание бровей по замужне-взрослому признаку пропадает.
"Дымно"

девушка зажгла свечи для отпугивания комаров, но дыма так много, что бедняжка пытается разогнать его веером утива.
"Больно"

девушка из увеселительных кварталов делает на руке татуировку с именем возлюбленного.
сравниваем прически и думаем. чем девушка "веселее", тем у нее все затейливее на голове.
"Темно"

девушка зажигает свечку над подушкой. в подписи говорится, что это "жена эпохи мэйдзи", но брови не сбриты, ахем. толкуем как ослабление традиций?
ну и подушка, подушка! к слову о том, что, пока японки носили прически типа "дом на голове", свой "дом" они мыли редко и так и спали, с причесочками.
"Хочется погулять"

девушка (в пояснении опять указано, что это "жена") оделась по европейской моде для прогулок. из 32х картин только на одной изображена японка в европейском платье, ибо европейское платье в период Мэйдзи объективной реальностью не являлось. но красива, красива!
"Просыпается"

утренняя молодая красотка в процессе просыпания. позади изображены ипомеи, "асагао" по-японски, и тут мы имеем чудесный каламбурчик! "аса" - утро, "као" - лицо, а вместе и буквально - "утреннее лицо"! о как!! тонко и понятно. девушка чистит зубы вот тем, что у нее в руках. эта штука называется "фуса-ёдзи" и представляет себе деревянную палочку с расщепленным кончиком. делали такие щетки из ивы, бамбука и криптомерии, в общем - из сортов помягче. такая вот утренняя зарисовка.ну как вам красавицы? сказка?)))))
ахахаха
Али ДжиДжи,
ох там в сборничке и еще поэмоциональнее есть!!! прямо какое богатство выражений)))