ЗЬЛО as it is
Я читала три ее рассказа в русском переводе, пока не сперла у сэнсэя по японскому книжку "Кухня" в оригинале, на родном японском)))
И вот наконец я собралась и дочитала первый из трех рассказов, "Полная луна")
) и я собой очч горжусь))) хотя перевод, который я читала, был прикольным, и мне есть у той женщины чему поучиться +), но все-таки оригинал есть оригинал))) и я выучила кучу чудных слов, которые даже не знаю, где и применить))) потому что так говорить - не очень вежливо)))
Теперь буду читать второй рассказ, "Moonlight Shadow". И почему у Бананы обязательно кто-то умирает в самом начале?!
И вот наконец я собралась и дочитала первый из трех рассказов, "Полная луна")

Теперь буду читать второй рассказ, "Moonlight Shadow". И почему у Бананы обязательно кто-то умирает в самом начале?!
Иппонское, или она из других мест? или это псевдоним такой зачотный?
Ага, это псевдоним тетки))) я не помню, как ее зовут нормально, но есть пара версий, почему она себя так обозвала))) но они какие-то невнятные))) Так что Банана)))
upd
наврала))) нет такого рассказа, это из другой книги. а ее рассказы вообще не помню о чем. сборник назывался Ящерица
Аа! Я как раз не читала Ящерицу, хотя в магазине видела) но книжка была дорогая, и еще было много дорогих книжек Рю Мураками((( Я потом как-нить схожу, запишу на бумажку названия книжек - и скачаю из и-нета))
Щасливый город Питер)))
У нас Банана Ёсимото только в серии очень дорогих книжек, с красивой обложкой и красивой бумагой(( да пофиг, я люблю книжки с компа читать) дешевле и быстрее))