ЗЬЛО as it is
а я хвастаться, а я хвастаться!
еще в ноябре-декабре писала статью про свой хатиодзи мацури, и она наконец-то вышла!!
в секции история\социология, что вдвойне приятно, я рассчитывала максимум на культуру))))
http://japanstudies.ru/images/books/2011-rjj-2.pdf
открыть и восторгаться слайдами и полетом мысли ученого василия!
ЗЫ. БИЖУУ!! там два твоих слайда, кредиты есть, как обещала))))))
еще в ноябре-декабре писала статью про свой хатиодзи мацури, и она наконец-то вышла!!
в секции история\социология, что вдвойне приятно, я рассчитывала максимум на культуру))))
http://japanstudies.ru/images/books/2011-rjj-2.pdf
открыть и восторгаться слайдами и полетом мысли ученого василия!
ЗЫ. БИЖУУ!! там два твоих слайда, кредиты есть, как обещала))))))
Дома открою и прочитаю, очень интересно будет ознакомиться.)
спасибо-спасибо)))) она даже почти не занудная)))))
почитай-почитай, восторгнись сиянием василиева разума))))
и ты почитай, почитай)) узнаешь, какими темными делишками я занималась год и еще буду)))
Особенно понравилось описание организации праздников (мэйлы участникам, уборка, подготовка повозок, совещания на разных уровнях и непосредственное проведение праздника) - понятно и доступно, теперь хорошо себе все представляю ))
Повеселила вот эта фраза:
по улицам, организуется соревнование — столкновение пяти даси на перекрестке
спасибо, что потратила время и почитала)))) очень рада, что оно понятно!! это была чуть ли не главная цель - потому что мне-то тут все понятно, а объясняю я иногда с трудом, так что ухх как старалась, чтобы человеку невостоковеду, ни разу не слышавшему про японские фестивали, и то было понятно и очевидно)))))
а к слову, в некоторых регионах повозки раньше действительно сталкивали в прямом смысле, чтобы посмотреть, чья крепче. сейчас почти прекратили, это народное достояние, повозки старые и восстанавливать их крайне хлопотно и денежно)))
так раньше отношение другое было, скажем, лет 150 назад. мастеров много, и если скинуться - не так уж и дорого выходит)))) это сейчас почти не осталось людей, которые могут такую резьбу делать, да и теперь-то 150ти летняя повозка -культурное наследие, а 150 лет назад никаких наследий не было и близко)))
Karei
кто такой читалка7???
таки и правда что-то с аборигенским пдф-ом. домашний открывает и показывает)))
Осилил.
С трудом. Мне сей труд представился в виде большой и красивой афиши, аккуратно и практически полностью заклеенной листочками с дополнениями, уточняющими фотографиями, библиографическими ссылками и описанием судьбоносного ужина режиссёра. Для того чтобы увидеть картину полностью пришлось содрать всё лишнее (ужасно интересное с профессиональной точки зрения, но лишнее для меня - тупого обывателя).
Вот только на голой афише я не сумел увидеть ни слова про сюжет... А что же такое хатиодзи мацури? Не, я понял, что это два праздника, объединившихся в 66 году и что тут причём-то переносные святилища и прочая и прочая. А цель?
Я конечно же что-то упустил и при повторном, более внимательном прочтении у меня получится понять... если задамся целью и дополнительно пороюсь в инете. А лучше так - пороюсь в инете, почитаю про "хатиодзи мацури" и лишь затем перечитаю твой труд, который расширит мои познания об этом... празднике?
А фото классные.
P.S. Всё это беззлобно и с уважением.
=)
ahotora
японоведы недавно его издавать начали)
Barefooted Gen
так у японцев все праздники одинаковые в целом. это поклонение богам - рраз; и либо праздник связанный с с\х циклом, либо что-то от чумы и болезней - ддва. там вначале вцелом о праздниках и повозках. больше целей праздники не преследуют, разве что отдохнуть и напиться))))
хатиодзи мацури летний - значит от болезней, сельскохозяйственного в нем ничего нет. плюс там есть про историю. то, что делается сейчас - для привлечения туристов и вовлечения молодежи и местного населения в историю, традиции.
в интернете про хатиодзи мацури нет ничего, не ищи)))) можешь на английском попробовать, hachioji matsuri.
я так и думала)
Там с разбегу начато про особенности трансформации праздника, но идея и объяснение как то запоздали и спрятались совсем. Если статья нацелена на широкую аудиторию (включая быдло), то вначале стоило, наверное, написать хоть один абзац с описанием мол "Что такое ХМ? За неделю до праздника японцы с шутками и прибаутками начинают готовить город к вселенской попойке. Утром в день праздника японский люд с песнями и плясками собирается на улицах, по которым с гиканьем и уханьем гарные японские парни потянут из места постоянного пребывания временный терминал прибытия главного героя праздника - божества, который в целях конспирации может появиться на людях только в определённом месте и в определённое время и благословляет за скромную плату (ради чего всё и затевается). После события все пьют, пляшут и жуют окономияки. А теперь подробнее, как эволюционировало сие действо с незапамятных времён...". Ну, чтоб я хоть представил себе сам процесс и, заинтересовавшись (ух-ты! там тоже пьянки есть!), погрузился в подробности нихонских гулянок и особенности техэволюции божьих повозок.
ну почему же сразу для быдла? быдло вообще не читает интернет, быдло семки с пивасиком в падике глушит, если уж на то пошло. это так-то японоведческий журнал, где можно писать так, что кроме автора никому больше понятно не будет, и статью опубликуют все равно.
пьянки-гулянки это побочное. все-таки. и потом, целью статьи не было познакомить читателя с понятием "мацури", про это у Молодяковой целая книжка есть, кому надо тот найдет и прочитает, а написать про конкретный праздник, не сильно затрагивая общности.
может, про широкую аудиторию я и погорячилась, ладно. аудитория должна быть подготовленная и осведомленная, что такое мацури и зачем он в японии. а про религиозную составляющую и верования я писать вообще никогда не буду, по причине собственной субьективности.
Даже не так.
О!
Целевая аудитория - хорошее уточнение. Мне, как закоренелому быдловатому обывателю, таперича понятно, что для осознания всего высотизма полёта и глубизны мысли аффтора, мне сначала надобно в японских праздненствах поднатореть и потом, при повторном прочтении статьи хитро-заговорщицки подмигивать ("-Знаем-знаем!" и "-Ага-ага!") и глубокомысленно бурчать под нос "-Ах, вотжешьонокак!" и "-Ну теперь всё ясно! Всё ж так в 1969 годе и было!".
Хорошая статья про такелаж, а мне бы сначала про то, что есть такие штуки, как парусные суда. Ну, это как бы моя имховая заключительная рецензия. И читается немного тяжеловато - нить статьи теряется.
Но вот тут всплывает подзабытая (мной) история про какого-то деятеля, который свои труды то-ли жене, то-ли домработнице зачитывал. И если те не понимали о чём речь или им было неинтересно слушать, садился те труды переделывать...
Но ведь это статья в "японоведческом журнале", а не "вокруг света"...
хммм. закоренелый быдловатый обыватель, значит? ну поздравляю, это замечательная жизненная позиция что ли.
только ты (если можно, на ты) сам указал на свою же проблему - где про такелаж и парусные суда. может, это не моя проблема, что мацури как явление тебе не ясно? я и не энциклопедия, и не толковый словарь, чтобы с самого начала и подробненько, я тут про свои магистерские изыскания. ну как я могу начинать с "вот есть такая страна Япония", я не сказки писать собиралась.
допустим, нить статьи теряется и все такое. перечитывала сейчас статью в том виде как ее опубликовали и заметила, что ее редактировали так нормально и многие предложения разбили на простые и рваные. но против редактуры не попрешь, так пусть оно так и будет.
может закоренелому быдловатому обывателю тогда и вообще не надо было статейку-то читать? ну название же непонятное, начинаешь читать - не понятно, так и может и бросить и махнуть рукой? и вернуться к быдловатым радостям жизни вроде Давай поженимся и желтой прессы?
да и вот проблема, ни домработницы, ни жены у меня нет, и не знаю я, для кого деятель хотел труды писать. может он и правда для работяги с завода писал? или для парнишки с семками и пивасом? тогда да, тогда статья должна была быть про бухло и секас, а не про какие-то там повозки, что за моветон вообще эти повозки??
да забей)) тут у нас полемика)))
Автору комментариев не хватает (на что и жаловалась), я тут решил от великих размышлений вселенского масштаба отвлечься (как не заснуть после обеда) и поделиться мудростью своей необычайной (покомментировать), а мне *кхэмкают*.
Barefooted Gen, ...
ох вот оно че, Михалыч!!!
завернул ты, на ровном месте практиччски))) так и я за полемику, я ж ниче! только как я люблю к словам придираться - это никакими эпитетами не описать)))))
комментарии "несем японскую культуру в быдломассы" засчитаны! займусь разработками чего такого, чтобы даже Васе-пете-коле, суровым уральским слесарям, стало понятно!)
Kirsi-kan
)) да не надо))) мне же не обидно)
И мы тут недавеча "Сказать почти то же самое" почитывали (в целях повышения, значить, культурности) так ведь не оторвёшься! Не смотря на то, что мы, значить, дуб-дубом в семантике и в переводах вообще.
И не надо огораживаться от критики "целёвостью аудитории". Развиваться надоть, растить в себе не только Мичурина и Кюри, но и Белинских с Пушкиными! Значить.