20:32

ЗЬЛО as it is
всегда так занятно читать дискуссии людей про систему Поливанова, правильность транскрибирования имен и прочее.
мне вот лично не нравится система Поливанова, потому как суШи ближе к реальности чем суСи, но ведь это проблема русского языка и несопоставимости звуков. а как приходится тяжело японсам, записывающим наши слова катаканой, знаете? вот у них и получается ФУРЕПУ вместо ХЛЕБ, КУФУНЯ вместо КУХНЯ, и черт-те что вместо воздушных шаров и шагающих экскаваторов. поэтому Поливанов тут по большому счету не при чем.
конечно, Итиго больше режет слух, чем Ичиго - но это ведь вопрос привычки. если бы с самого начала был Итиго, а никакого аниме бы не было и никто бы не услышал, как это имя произносится, то вот было бы не все равно?
я вот смирилась, что мне никогда не быть Еленой. Рейна, Рэна, Эрэна - это пожалуйста, но я никогда и ни при каких обстоятельствах не услышу от японса, не изучающего русский язык, ни мягкой "е", ни "л". и знаете, я не переживаю. и когда мое имя записывают Э-РЭ-НА - я не переживаю. потому что по-другому японсы не могут. и бесполезно спорить с ними, как там правильно, как там ближе к оригиналу, и доказывать им, что у меня в имени есть мягкая "л". а у японсеф ее нет. как у нас нет звука между с и ш, чтобы записывать и суши, и сашими, и тошибы и бог знает что еще. и нет звука между ч и т, ну что тут поделаешь.

чего-то мне сразу вспомнились мои чудесные повара. тот, который Найто, до сих пор называет меня Рэйна, хотя это уже часть обоюдного стеба, потому как я его фамилию тоже без длительности пишу.
а еще, как бы ни напрягала остатки мосска, не могу припомнить, спорила ли я вообще когда с кем-либо за Поливанова? меня, как востоковеда, сразу настроили на то, что востоковеду положено по-поливановски, а все остальное ложно. но я никогда так не писала, потому как если знаешь японский, желание писать по-поливановски отпадает как-то. наверно, не спорила никогда. и не собираюсь. а потому забавно изредка бывает почитать, как спорят другие. хотя по большому счету это попахивает тратой времени.

и о другом.
принесла с кафедры японский роман про споры в Токийском универе и Уэно. некой Харука Йоко. до 68й страницы дочиталось почти что на одном дыхании. очень занятная и довольно умная книжка. порадовалась за японскую современную литературу. если первая попавшаяся книжка так хороша, то либо мне везет, либо японсы и правда хороши. за выходные дочитаю.

@темы: книги, nihongo, rakugaki

Комментарии
18.12.2008 в 21:25

Все было сказано давно.
А ведь и правда. Я до этого даже не задумывалась...
Поставила в тупик *ушла обдумывать*
18.12.2008 в 21:30

ЗЬЛО as it is
Маленькая Рысь
да ты не думай слишком много по этому поводу)) в мире есть проблемы, которые и выеденного яйца не стоят, и проблема отношения людей к Поливанову - как раз одна из таких "проблем"))))
главное - учить японский, и тогда вообще перестаешь задумываться о Поливановской системе)))
18.12.2008 в 21:32

Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.
в меня слишком крепко вбили основы поливановской транскрипции, поэтому пишу только так и не иначе. Но спокойно воспринимаю более популярное написание, а ругаться по этому поводу вообще считаю ненормальным.
:)
18.12.2008 в 21:35

Все было сказано давно.
конечно Вася Да я уже и подумала) И сделала для себя выводы.
Учить надо. Ты права. Есть правда обстоятельства, ты о них знаешь. Остается надеяться, что моя затея с поездкой все же удастся)
18.12.2008 в 21:36

ЗЬЛО as it is
donemon Angell
в меня хоть ничего не вбивали, но если читаю историческую литературу - то как минимум ожидаю от людей применения Поливанова, а так же того, что имена-фамилии склоняться не будут. потому как ведь Поливанов тоже не зря старался, так?))))
а спорить - это ведь на вкус все фломастеры разные, так?)) кому-то и кофе в среднем роде нравятся, но есть норма - и это неоспоримый факт)
18.12.2008 в 21:42

Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.
К сожалению, в разговорной речи "кофе" уже можно употреблять в среднем роде. Увы.
Но стандарт есть стандарт )) Правило.
Кстати, "суши" ведь правильно именно так, а не по-поливановски. Потому что пришло в русский язык через английский, так и устоялось. Как и Фуджи. Давно это было, а потому уже не обсуждается, нравится ли кому, не нравится ли. Зачем же спорить? )
18.12.2008 в 21:48

ЗЬЛО as it is
donemon Angell
про кофе - ага, это уже типо малая норма, но норма-таки(
меня всегда умиляют спорщики за истину. вот, например, Фудзи - которая гора - ведь называют Фудзияма, хотя это американцы глупые не так прочитали, а гора всего лишь Фудзи называется. и в Йокогама "г" и не пахнет, а всего-то "х", так почему никто не ломится восстанавливать истину и тут?))) потому что уж вот и правда, давно это было, и глупо из-за такого атласы перепечатывать. ибо не криминально и все привыкли.))) хоть и ошибка.
18.12.2008 в 21:50

ЗЬЛО as it is
Маленькая Рысь
учи-учи)
буду держать за тебя кулачки, чтобы поездка удалась)))
18.12.2008 в 21:52

Все было сказано давно.
конечно Вася Спасибо, милая) Я искренне надеюсь, что так и будет :squeeze:
Тогда моя учеба, наконец, сдвинется с мертвой точки ;-)
18.12.2008 в 22:10

ЗЬЛО as it is
Маленькая Рысь
)) ну азбуку учить - это уже не мертвая точка)) у меня вон первый курс в прошлом году аж два месяца азбуку учил - а без нее ведь никуда)))
18.12.2008 в 22:13

Все было сказано давно.
конечно Вася первый курс в прошлом году аж два месяца азбуку учил
:wow: :alles: Во дают....
18.12.2008 в 22:40

ЗЬЛО as it is
Маленькая Рысь
ленивые они((
а по пять пар в неделю, однако.
я, когда начинала учить азбуку, недели за две - точно выучила. хотя не помню уже.)) к тому же я была маленькая и мне нечего было делать))))
18.12.2008 в 22:45

Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.
конечно Вася
приятно сойтись во мнениях с умным человеком ) :friend:
18.12.2008 в 22:47

ЗЬЛО as it is
donemon Angell
*улыбается*
а то)))))
18.12.2008 в 22:54

Все было сказано давно.
конечно Вася 5 пар в неделю....Афигеть....Мне бы кто хоть одну поставил..Я бы времени зря не теряла! Вот ведь ленивцы!
19.12.2008 в 00:50

It all depends
конечно Вася знаешь ты первый знакомый мне русский японовед, который не болеет рьяно всей душой за Поливанова. Я вообще японский на немецком учила, и о системе в начале ничего не подозревала. А когда её увидела, меня от неё начало плющить о колбасить, а после того как мне все начали массово говорить, что я транскрибирую не правильно, плющить стало вдвойне активно. Лично я не понимаю этих сюсканий. Нет, дядя, конечно молодец и всё такое. Но местами страшно, особенно к примеру когда такие вещи пишут: 蘇尸茂利(Сосимори), а 蘇尸(Соси)*я уже не говорю о том, что я то знаю, что ударение на первом слоге, а остальные..? :-D )
19.12.2008 в 08:00

ЗЬЛО as it is
Nadeshika
))
это ж все превратности русского языка, что нам и "соси" смешно, и "эби" смешно, и "никуя" смешно. но Поливанов-то старался)) и потом, как и во всем азиатском, тут действует правило "самый умный учитель так сказал - значит так и есть, и спорить не за чем")) поэтому старик-Поливанов так авторитетно решил - и все))))
когда я учила японский, мне быьо 12 и я не подозревала о существовании Поливанова. наша преподавательница решила пожалеть детский мосск)) поэтому когда уже потом я про ЭТО читала, мне уже было все равно))) я-то знала, как оно все произносится - а как писать - это уже все равно)))

Маленькая Рысь
так всегда бывает)) те, кому не надо, не пользуются, а у тех, кому надо, нет возможности(( я на такое насмотрелась уже(((
19.12.2008 в 09:28

Все было сказано давно.
конечно Вася К сожалению да. А когда появляется возможность, начинают лениться даже те кому надо. Всетаки такое счастье, когда есть интернет и можно скачать столько полезной литературы!
19.12.2008 в 13:16

ЗЬЛО as it is
Маленькая Рысь
а потом все эти дети, лет под 30, резко жалеют, что не учили японский в универе, и начинают бегать на супер-дорогие курсы, а уже без толку)))))
а интернет - это вообще кладезь всего))))
19.12.2008 в 18:15

Все было сказано давно.
конечно Вася И не говори....