у нас тут в семье новая тема!
для достижения наполеоновских планов мужу надо учить английский. как подовляющее большинство японцев, Юске учил английский в школе - и не говорит почти никак.
для меня английский - что-то естественное и бывшее всегда, а потому в принципе никакой проблемы в обучении мужа я не вижу.
времени у нас нет, так что мне надо придумать что-то такое на пять минут на каждый день, чтобы вроде и не скучно, и не обременительно.
придумать-то я уже придумала, но, видят боги, это будет комедия та еще.

сегодня с утра стоим на кухне.
муж у нас в семье отвечает за заваривание кофе. он перемалывает бобы, кипятит воду и из металлического супер-кофейника заваривает кофе вручную. у нас это целый ритуал.
в это время я делаю тосты, раскладываю йогурты или там оладушки жарю, смотря что у нас на завтрак. такое у нас разделение труда))))
так вот, Юске наливает кофе.
я ему говорю: "Yuske is making coffee"
муж: "Yes, I am making coffee" и прибавляет по-японски "Как там будет "вкусный"?"
я: "delicious, You make delicious..." и тут я чисто по-японски выдаю "...кохии", а по-японски кофе - это коохии. и начинаю смеяться.
муж: ".....надо что-то тебе ответить....ааа...." - и тихим смущенным шепотком: "ай рабу ю", с таким японским-японским акцентом.
занавес.
вот и поговорили по-аглицки.

чувствую, веселья в нашем и так веселом доме прибавится еще.

а меж тем я продолжаю читать книжку про брачующихся аборигенов, и сегодня порадую вас опусом про "омиаи", браки по смотринам. о многом я и сама не подозревала, очень любопытная инсайдерская информация.
ждем!


а вы как бы учили неговорящего иностранного мужа английскому языку? может кто какие хитрости знает?
если что, у нас на холодильнике висит белая доска, на которой мы слова записываем всякие, преимущественно по-русски.